利用中国古诗词教学提升初中生的英语学科核心素养
摘要
关键词
中国古诗词;英语教学;核心素养;
正文
在当今全球化的时代背景下,英语作为国际交流的主要语言,其教育地位日益凸显。对于初中生而言,掌握英语不仅意味着获得了一种沟通工具,更是打开通往世界知识宝库的大门。然而,传统的英语教学往往侧重于语言技能的训练,而忽视了对学生核心素养的培养。特别是核心素养中的文化意识,是学生终身发展不可或缺的重要组成部分。
中国古诗词,作为中华文化的瑰宝,蕴含着丰富的历史、哲学、美学和道德观念。它们以精炼的语言、优美的韵律和深远的意境,展现了古人的智慧、情感和审美追求。将中国古诗词融入英语教学,不仅可以为学生提供独特的语言学习材料,还能够培养他们的文化意识、审美能力和跨文化交际能力。
本论文旨在探讨如何利用中国古诗词教学提升初中生的英语学科核心素养。通过分析古诗词的英译版本及跨文化教学方法,促进学生在语言学习的同时,实现文化的传承与创新,思维的拓展与深化,以及学习能力的提升与飞跃。希望能够为学生未来的学习和生活打下坚实的基础,提升文化自信,并且培养他们成为具有国际视野和跨文化交流能力的英语人才。
一、中国古诗词的教育价值
1.深厚的文化底蕴
中国古诗词历经千年传承,是中华文化的重要组成部分。它们以精炼的语言、优美的韵律和深远的意境,展现了古人的智慧、情感和审美追求。古诗词中蕴含着丰富的历史、哲学、美学和道德观念,是传承和弘扬中华文化的宝贵资源。
2.独特的艺术魅力
古诗词的艺术魅力在于其独特的意象创造、情感表达和审美境界。诗人通过生动的形象和深刻的寓意,将自然景物、社会现象和人生哲理融为一体,创造出令人陶醉的艺术世界。这种艺术魅力不仅能够陶冶学生的情操,还能够激发学生的想象力和创造力。
3.跨文化的桥梁
在全球化背景下,中国古诗词成为连接不同文化的桥梁。通过古诗词的英译版本,国际读者能够跨越语言障碍,感受中华文化的独特魅力。同时,中国古诗词也为英语教学提供了丰富的素材和灵感,有助于培养学生的跨文化交流能力和国际视野。
二、初中生英语教学中的古诗词教学
在初中英语教育的广阔天地里,融入古诗词的英译教学不仅是对传统文化的一次现代化传承,更是促进学生语言能力、文化素养及跨文化交流能力全面发展的重要举措。以下是对该教学模式的深入扩展与探讨。
1. 古诗词英译版本的选择与运用
理想的英译版本不仅要精准传达原诗的意境与情感,还要能够跨越语言的障碍,激发非母语读者的兴趣与共鸣。如李白的《静夜思》,“床前明月光,疑是地上霜”,其英译“Before my bed a pool of light, Can it be hoarfrost on the ground?” 简洁明了,又不失原诗的意境之美,这样的译作对于初中生而言,既易于理解又能引发他们的思考。
在教学中,教师应充分利用这些精心挑选的英译版本,采用灵活多样的教学方法。比如,《登鹳雀楼》的“白日依山尽,黄河入海流”与英文翻译“The sun sinks behind the distant mountains, The Yellow River flows into the vast sea”,可以引导学生分析两种语言在表达上的异同,感受不同语言在韵律与节奏上的差异,感受不同语言体系下的文学之美。此外,通过朗读和背诵,不仅能提升学生的英语口语表达能力,还能帮助他们培养语感,加深对诗歌情感的体会。对古诗词的主题和意象进行深入探讨,如《春晓》中的“春眠不觉晓,处处闻啼鸟”与英文2个版本的翻译“This spring morning in bed I'm lying,Not to awake till birds are crying.”和“I awake light-hearted this morning of spring,Everywhere round me the singing of birds”,可以激发学生的批判性思维和跨文化意识,使他们意识到文化多样性和人类情感共通性;同时组织学生进行中英对照朗读,开展小组讨论,鼓励学生探索诗词中的文化象征与深层含义;利用多媒体技术展示诗歌创作的时代背景和历史场景,使学生仿佛穿越时空,亲历其境。此外,通过角色扮演、情景模拟等活动,让学生在模拟的交流中体验古诗词的魅力,提升其语言实践能力。
2.跨文化教学方法的探索与实践
跨文化教学方法是提升初中生英语学科核心素养的有效途径之一。在中国古诗词教学中,教师可以采用以下跨文化教学方法:
1)文化背景的全息展示
教师可通过讲故事、播放纪录片等形式,将诗人的生平趣事、历史背景生动再现,让学生在丰富的历史文化土壤中理解诗歌的生长与演变。这不仅丰富了教学内容,也让学生学会了如何在不同的文化语境中解读文学作品,增强文化意识。
2)跨文化对比
通过对比中英文诗歌在主题、意象、修辞手法等方面的异同,引导学生深入思考不同文化背景下的文学表达方式和审美标准,这种对比能够加深学生对古诗词的理解。在对比中英文诗歌时,教师可以引导学生关注两种文化在思维方式、表达习惯上的不同,如中文诗歌重意境、情感抒发,而英文诗歌则注重逻辑与形式的完美结合。通过这样的对比,学生能够更加全面地认识到不同文化的独特之处,增强其文化视野、跨文化交流能力和跨文化敏感度。
3)创意写作与表达
鼓励学生尝试将古诗词中的意象和情感转化为英文诗歌或短文,进行创意写作和表达。学生可以尝试将古诗词的意境与英文的表达方式相结合,创作出既有中国古典韵味又不失现代感的英文作品。这种过程不仅能够锻炼学生的英语写作能力,更重要的是,它促使学生运用双语思维进行创造,还能够激发他们的创造力和想象力,促进语言能力和思维品质的双重提升,培养了他们的全球视野和创新精神。
3.教学效果评估与反思
在实施古诗词教学后,教师需要对教学效果进行评估和反思。通过问卷调查、课堂观察、学生作品分析等方式收集反馈意见,了解学生对古诗词教学的接受程度和教学效果。通过定期的问卷调查,教师可以收集到学生对于古诗词学习兴趣、学习难度、教学方法等方面的反馈意见,为后续的教学调整提供依据。课堂观察则能让教师直观地了解到学生的参与度、理解能力及表达能力的提升情况。而学生作品分析,则能够深入挖掘学生的创新思维与跨文化交际能力的发展状况。同时,教师还需要反思自己的教学方法和策略,总结经验教训,不断优化教学方案,以更好地提升初中生的英语学科核心素养。
三、结论与展望
利用中国古诗词教学提升初中生的英语学科核心素养是一种创新的教学尝试。通过古诗词的英译版本及跨文化教学方法,学生不仅能够提高英语语言能力,还能够增强文化意识、培养思维品质和提升学习能力。这种教学模式有助于培养学生的跨文化交流能力和国际视野,为他们未来的学习和生活打下坚实的基础。随着全球化进程的不断加速和英语教育的不断改革与发展,中国古诗词教学在英语教学中的应用前景将更加广阔。期待更多的英语教育工作者能够关注和探索这一领域,用英语讲好中国故事。
参考文献
1. 张华.《中国古诗词英译研究》. 北京大学出版社, 2020.
2. 李明.《跨文化视角下的英语教学》. 外语教学与研究出版社, 2018.
3. 王芳.《初中生英语学科核心素养培养策略研究》. 教育科学出版社, 2021.
4. 赵雷.《中国古诗词在初中英语教学中的应用探索》. 中小学英语教学与研究, 2022.
5. 刘燕.《古诗词英译与初中英语教学融合的实践研究》. 教育实践与研究, 2023.
...